Traductions automatiques des définitions par l'ANS : Une réponse indiquant : j'ai dû accepter mon bras / jambe de la façon dont elle est ; j'apprends comment je fais plus d'bras et de jambes et j'essaie seulement de ne pas vraiment me concentrer sur lui, mais j'essaie d'adapter mon bras / jambe à différents modes de vie ; je vais devoir apprendre à vivre avec les bras et les jambes comme maintenant.;

Traductions automatiques par l'ANS : Groupe de réponse 3; Groupe de réponse de bras ou de jambe de type 3; groupe 3;

Détails


Consulter ci-dessous une sélection des principales ressources :

Vous pouvez consulter :


N3-AUTOINDEXEE
Fiche Lisa 3 - Comment accompagner un groupe à évaluer l’information pour la santé sur le web ?
https://www.cultures-sante.be/nos-outils/fiches-lisa/item/497-fiche-lisa-n-3-comment-accompagner-un-groupe-a-evaluer-l-information-pour-la-sante-sur-le-web.html
Au sein du groupe avec lequel vous travaillez, vous observez que certains participants, préoccupés par leur santé, recourent à Internet pour y chercher des informations, trouver des réponses à leurs questions. Pour renforcer leurs capacités à évaluer la qualité des informations trouvées, nous vous proposons de créer un atelier collectif. Dans cette Fiche Lisa n 3, vous trouverez : des éléments clés pour estimer la fiabilité d’une information à partager avec le groupe ; cinq balises pour concevoir et animer un atelier ; des outils et des ressources. Bien sûr, pour s’assurer de la fiabilité d’une information pour la santé, il est toujours recommandé de consulter l’avis d’un professionnel de santé et de varier les sources d’information utilisées.
2018
Cultures & Santé
Belgique
information scientifique et technique
Santé
Internet
quel mois est-ce maintenant ?
World Wide Web
information en santé des consommateurs
Examen
groupes de population
pas d'information disponible
études d'évaluation comme sujet

---
Nous contacter.
09/05/2024


[Accueil] [Haut de page]

© CHU de Rouen. Toute utilisation partielle ou totale de ce document doit mentionner la source.