Se connecter
Rechercher

Bianciotti: la transmission à travers la traduction de la langue

Auteurs : VENTURINI S1
Affiliations : 1Centre d'Études en Psychopathologie et Psychanalyse (Université Paris 7), France
Date 2011, Num 60Revue : Champ psy
Résumé

L'auteure se propose dans cet article de définir et d'analyser la transmission de la langue maternelle et la façon dont elle opère dans l'émergence de la subjectivité. Pour illustrer son propos, elle étudie l'œuvre d'Hector Bianciotti, dont la spécificité est qu'elle a été écrite non pas dans sa langue maternelle mais dans une langue étrangère. La «transmission psychique » suppose une continuité entre générations: dans la filiation, elle tisse des liens entre le sujet et son ascendance et rend possible l'héritage de la descendance. Ces liens constituent sans doute la condition de possibilité de la construction de la subjectivité. Néanmoins, et c'est ce que nous avons cherché chez Bianciotti dans le discours du sujet, la façon dont la transmission se figure n'est pas la répétition exacte de ce que le sujet a reçu, mais l'émergence d'une production nouvelle qui apparaît sous la forme d'une contradiction (dans la négation, dans un oubli ou un lapsus).

Mot-clés auteurs
Construction; Expérience subjective; Filiation; Homme; Langage; Langue maternelle; Littérature; Traduction; Transmission;
 Source : PASCAL/FRANCIS INIST
Chercher l'article
Accès à distance aux ressources électroniques :
Sur Google Scholar :  Sur le site web de la revue : En bibliothèques :
Exporter
Citer cet article
VENTURINI S. Bianciotti: la transmission à travers la traduction de la langue. Champ psy. 2011;(60).
Courriel(Nous ne répondons pas aux questions de santé personnelles).
Dernière date de mise à jour : 13/08/2017.


[Haut de page]

© CHU de Rouen. Toute utilisation partielle ou totale de ce document doit mentionner la source.