Se connecter
Rechercher

Validité, fiabilité et réactivité de la traduction française du Patient-Rated Wrist Questionnaire (PRWE)

Auteurs : Bastard C1, Sandman E1, Balg F2, Patenaude N2, Chapleau J1, Rouleau D1
Affiliations : 1CIUSSS du Nord-de-l'île-de-Montréal, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal, C2095-5400 Boul. Gouin O, H4J 1C5 Montreal, QC, Canada2Centre Hospitalier Universitaire Henri Mondor, Créteil, France
Date 2023Revue : Revue de Chirurgie Orthopedique et TraumatologiqueDOI : 10.1016/j.rcot.2023.01.010
Mémoire original
Résumé

Introduction : Le PRWE (Patient-Rated Wrist Questionnaire) est un questionnaire spécifique au poignet validé, fiable et sensible qui a été développé au Canada. Ce questionnaire évalue la douleur et la fonction du patient. Il n’existe malheureusement pas à ce jour de version française validée. Il est important que la traduction de questionnaire soit méthodologiquement rigoureuse, car elle est sujette à la fois à une interprétation linguistique et culturelle.Objectif : Produire une version française du PRWE culturellement adaptée aux populations francophones d'Europe et d'Amérique du Nord.Matériels et méthodes : Un protocole validé a été utilisé pour créer un questionnaire PRWE en français (PRWE-Fr) qui serait culturellement acceptable pour les populations francophones européennes et nord-américaines. Des analyses de fiabilité et de réactivité ont été réalisées et le PRWE-Fr a été comparé au score F-QuickDASH-D/S (Disabilities of the Arm, Shoulder and HandFrench translation) pour la validité.Résultats : Une version française du PRWE (PRWE-Fr) a été acceptée par un comité multinational. Le PRWE-Fr a ensuite été validé avec un total de 65 sujets francophones séparés en deux groupes pour les différentes analyses. Une forte corrélation positive a été déterminée entre le PRWE-Fr et le F-QuickDASH-D/S. La comparaison des résultats sur deux questionnaires PRWE-Fr remplis à une semaine d’intervalle a montré que le PRWE-Fr avait une très forte corrélation positive (ρ=0,93 ; r2=0,868 ;p<0,001). L’analyse du coefficient intra-classe du score total pour le questionnaire PRWE-Fr a également permis de conclure à une excellente fiabilité (ICC : 0,93 ; IC à 95 % : [0,859 ; 0,969] ;p<0,001). L’étude de la réactivité a montré que le PRWE-Fr avait une capacité plus grande à détecter le changement que le F-QuickDASH-D/S (SRM 1,14 contre 1,04 pour le PRWE-Fr et F -QuickDASH-D/S respectivement).Discussion : Une traduction française du questionnaire PRWE a été créée et validée pour une utilisation dans les populations francophones. Ce questionnaire facilitera l'évaluation des résultats dans les milieux francophones, la collaboration dans des études multinationales et la comparaison entre des études réalisées dans différents pays.Niveau de preuve: II; Étude de cohorte multicentrique

Mot-clés auteurs
Poignet; Évaluation de résultats fonctionnels; Traduction et adaptation culturelle; Validation de scores; PRWE;

Des descripteurs MeSH seront prochainement assignés à cet article.

 Source : Elsevier-Masson
Accès à l'article
 Accès à distance aux ressources électroniques :
Exporter
Citer cet article
Bastard C, Sandman E, Balg F, Patenaude N, Chapleau J, Rouleau D. Validité, fiabilité et réactivité de la traduction française du Patient-Rated Wrist Questionnaire (PRWE). Revue de Chirurgie Orthopedique et Traumatologique. 2023.
Courriel(Nous ne répondons pas aux questions de santé personnelles).
Dernière date de mise à jour : 07/02/2023.


[Haut de page]

© CHU de Rouen. Toute utilisation partielle ou totale de ce document doit mentionner la source.